Add parallel Print Page Options

10 The godly[a] will rejoice when they see vengeance carried out;
they will bathe their feet in the blood of the wicked.
11 Then[b] observers[c] will say,
“Yes indeed, the godly are rewarded.[d]
Yes indeed, there is a God who judges[e] in the earth.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 58:10 tn The singular is representative here, as is the singular from “wicked” in the next line.
  2. Psalm 58:11 tn Following the imperfects of v. 10, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive probably indicates a result or consequence of what precedes.
  3. Psalm 58:11 tn Heb “man.” The singular is representative here.
  4. Psalm 58:11 tn Heb “surely [there] is fruit for the godly.”
  5. Psalm 58:11 tn The plural participle is unusual here if the preceding אֱלֹהִים (ʾelohim) is here a plural of majesty, referring to the one true God. Occasionally the plural of majesty does take a plural attributive (see GKC 428-29 §132.h). It is possible that the final mem (ם) on the participle is enclitic, and that it was later misunderstood as a plural ending. Another option is to translate, “Yes indeed, there are gods who judge in the earth.” In this case, the statement reflects the polytheistic mindset of pagan observers who, despite their theological ignorance, nevertheless recognize divine retribution when they see it.